【Poedit中文版】Poedit下载 v2.4.6007.0 激活版

软件介绍

知识兔

Poedit中文版是一款功能强大的.PO文件编辑工具,通过内置的wxWidgets工具让用户在各种平台上运行,拥有更加便捷的编辑目录,能够让用户一键打开需要编辑的POT文件,对参数进行便捷的修改,通过对文本进行编辑,使得用户能够对程序进行更加轻松的修改,从而更加高效的进行文件编辑。

Poedit中文版截图

Poedit中文版软件特色

知识兔

1、精简掉不必要的部分,包括语言文件和没必要的Dll~

2、替换了POEdit很丑的图标~选择的图标更加靓丽~

3、绿化后自动屏掉不必要的部分~自动调用中文为主要语文~

4、支持PO文件编译为MO文件~也支持反编译~

5、直接将编译和反编译集成到右键~让你更简易的使用~绝对人性化~

6、PO文件默认关联到POEdit~MO文件默认直接反编译~

7、请勿移动或删除文件的结构~此为最精简的模式

Poedit中文版软件功能

知识兔

编辑翻译:打开一个现有的pot文件并进行内容修改

创建新的翻译:利用现有的破文件或者pot模板创建一个新的翻译文本

翻译WordPress主题或者插件:Poedit Pro会自动设置好一切,你呢可以专注于文本翻译工作

与他人协作翻译:从crowdin项目下载一个文件、翻译,然后将您的更改同步回去

文件功能:可以将翻译的文件导出为HTML格式保存

更新功能:可以检查系统是否为最新版本,将您的软件升级

Poedit中文版使用教程

知识兔

从POT更新PO文件

如果你翻译完成一个PO文件后,使用此PO文件的程序升级了,此时新的程序中可能包含了原来PO文件中没有的词汇条目,也可能以前的词汇条目在新程序中不再使用了,怎么更新呢?

一种方法是自己从新程序中提取PO文件,另一种方法是使用POT文件自动更新。

一般程序作者分享了POT文件(有的是PO为后缀名,需要手动修改为POT后缀名),它包含了最新的词汇条目供你更新使用。微软Office PowerPoint的模板文件后缀名也是POT,注意别搞错了。

在PoEdit菜单栏中,选择“条目》从POT文件更新……”,选择最新的POT文件就可以了更新了。

利用TM(翻译词库)

比如翻译Wordpress的一个插件的PO文件,由于专业术语一般都相关或相同,因此这个PO文件中有很多词汇可能已经被翻译过了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主题的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前辈的翻译成果而不用从头开始。

先搜集一些与你要翻译的程序相关的已经翻译好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。

首先在PoEdit中创建翻译词库。

1、在PoEdit 菜单栏中,选择“文件》首选”,打开“首选”对话框,选择“翻译词库”面板,如下图所示。

2、点击“添加”按钮,添加语言“zh(Chinese)”后,如上图所示,“我的语言”中出现了“zh”。

3、“到DB的路径”可以保持默认,这是PoEdit创建的翻译词库的保存位置,如果有必要可以备份它。

4、点击“产生数据库”按钮,打开“更新翻译词库”的对话框,如下图所示。

5、在此对话框中,点击“添加文件”按钮,选择你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit会自动搜索MO文件并列出,点击“下一个”按钮,将会生成翻译词库。到此,翻译词库就创建好了,以后你还可以通过这种方式更新补充翻译词库。

如何使用翻译词库,很简单。

匹配的翻译一般是粗体显示,可以用“CTRL+U”确定,也可以用鼠标右键选择恰当的翻译。

单数和复数的问题

INTEGER 表示单复数变化形式的数量,其值是一个正整数。中、日、韩文里没有单复数区分,也就是说单复数变化形式只有一种, 所以 nplurals=1,英文单复数有两种表现形式,所以 nplurals=2; EXPRESSION 表示对第几种单复数变化取相应的第几种译文,其值是一个标准的 C 语言表达式。如果有四种单复数变化,这个 表达式的值将包括 0、1、2、3,分别对应于译文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。所以,有时这个表达式相当复杂。 在汉语里,只需 plural=0,译文只要保留 msgstr[0] 即可。

使用快捷键

翻译是个体力活儿,使用快捷键绝对可以提高效率。

(1)使用“ALT+U”,可以确认模糊的翻译。

(2)使用“ALT+C”,可以将需翻译的条目拷贝到翻译栏中。

(3)使用“CTRL+F”,可以查找匹配的文字。

使用查找功能

要善于使用查找功能,也能提高效率。可以直接在程序界面中拷贝需要翻译的文字,然后在PoEdit中查找相关文字。PO文件中的词汇条目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某个词汇不知道在哪儿,一般情况下与其前后的词汇是在同一个文件中,也就可能在同一个界面中。

一般情况下,选择“在原文中查找”和“在译文中查找”就行了。

查看程序文件

翻译某些词汇时,由于脱离了语义环境,可能不知道如何翻译。除了直接在界面中查看相关词汇外,还可以查看词汇所在的源程序文件。

Poedit中文版常见问题

知识兔

WordPress的语言包PO和MO用什么打开?怎么编辑?

因为wordpress的全球性,开发不同语言的主题插件等是必不可少的。

这就是WordPress的语言包PO和MO的作用。

在国内很多人遇到过,WordPress的语言包PO和MO没有中文,想汉化成中文的,不知道如何下手,WordPress的语言包PO和MO文件如何编辑和如何打开,就是第一要解决的问题,然后根据翻译软件或找外文比较好的朋友翻译,就能很容易的汉化相关主题或插件。

下面给大家讲一下,如何对WordPress的语言包PO和MO文件编辑。

1.用poedit打开编辑po文件,保存的时候会自动生成MO文件的。 去poedit.net下载windows版本就可以了

2.因为wordpress的强大,本身就有一插件可以解决这一问题。

我们可以安装本地化插件Codestyling Localization。

这个插件是专门针对有WordPress的语言包PO和MO文件的主题和插件而生的。

主要分享WordPress的语言包PO和MO文件的多语言编辑和生成插件。功能比较强大。

相关信息可以参考影子之前的文章《WordPress主题汉化翻译插件Codestyling Localization》

3.当然也可以使用记事本等工具进行打开查看。

Poedit中文版更新日志

知识兔

修复上版本BUG问题。

优化一部分性能。

下载仅供下载体验和测试学习,不得商用和正当使用。

下载体验

请输入密码查看下载!

如何免费获取密码?

点击下载

标签

发表评论